设为首页  |  加入收藏
 
 首页 | 考试年历 | 网上报名 | 成绩查询 | 中心简介 | 校园地图 | 下载中心 
当前位置: 首页>>国内考试项目>>正文
 
翻译专业资格(水平)考试(CATTI )
2015-06-10 16:37   审核人:

问:什么是“翻译专业资格(水平)考试?”  
答:“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人员队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行的开放式、面向社会、面向公众、国内最具权威的、统一的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
问:证书由谁颁发?其有效范围如何?
答:翻译专业资格(水平)考试合格证书,由国家人事部统一印制,国家人事部、中国外文局共同用印颁发的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,它表明证书持有者具有相应的翻译专业资格(水平)和业务能力,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式列入国家职业证书考试系列,该考试在全国推开后,各地翻译专业技术职务评审工作停止进行。
问:谁负责组织实施全国翻译专业资格考试?
答:根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》人发[2003]21号的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。中国外文局组织成立全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会。中国外文局翻译专业资格考评中心负责翻译考试的日常管理工作,考试命题、考试阅卷、考试评分标准制定工作,并承担全国资深翻译(正高职)和一级翻译(副高职)考核、考试和评审工作。全国翻译专业资格考试考务工作,分别由国家人事部考试中心和国家外国专家局具体承担。即:国家人事部考试中心负责翻译笔译考试考务工作,国家外国专家局负责翻译口译考试考务工作
问:上述规定何时开始实施?
答:上述规定自2003年4月21日起实施
问:“中国外文局”是一个什么样的机构?
答:中国外文局又名中国国际出版集团(CIPG)。它集采编、翻译、出版、印刷、发行和因特网于一身,通过出版物和因特网,以多语种方式为海外读者提供大量的、可靠的关于中国的信息。中国外文局已有50余年的历史,它拥有3000余名在职职工,其中包括近百名外国专家。拥有英、日、德、法、俄、西、阿、意、葡、朝鲜、越南、世界语、斯瓦西里、波斯、乌尔都、印地、泰、孟加拉、瑞典、罗马尼亚、老挝等20余种翻译专业技术人才。它拥有的7家出版社每年以近20种文字出版一千多种不同题材的图书以及其他出版物,其中既有政治、经济、文化、中医中药、文学、艺术类的图书,也有儿童读物、对外汉语教材、学术著作等。中国外文局出版19种杂志,另有26种网络版杂志通过互联网进行传播。这些杂志向读者介绍中国的经济建设和改革开放的新进展,以及商贸信息、政策法规、文化动态和人民日常生活。上述出版物由中国外文局所属的中国国际图书贸易总公司向182个国家和地区发行。中国外文局还主办着中国网、中国发展门户网和明镜网。中国网面向世界,用中文、英文等9个语种10个文版对外发布信息。
问:中国外文局同“中国翻译工作者协会”是怎样的关系?
答:中国外文局是中国翻译工作者协会(以下简称“中国译协”)的业务主管单位。中国翻译工作者协会作为我国广大翻译人员的行业自律机构,通过20年来卓有成效的工作,已经得到了广大翻译人员和翻译机构的认可,而且国际译联17名理事中的2名来自中国译协,他们都是国际译联有影响的成员。中国译协拥有文学、社会科学、科技、军事科学、民族语文、外事、法律、中译外、翻译教学与翻译理论等9个专业翻译委员会,其成员都是中国各专业翻译领域中的专家。它拥有50多个团体会员,在全国所有的省、市(含计划单列市)、自治区都设有分会,每年都开展专业学术交流活动,已经形成一套完整的组织网络和管理体系。
问:通过这个考试可以实现什么目标?
答:首先,通过目前国内统一的、最具权威的翻译专业资格(水平)考试,可以对社会上从事翻译工作的人员的翻译能力和水平作出比较科学、客观、公正的评价。
其次,翻译专业资格(水平)考试,是在充分考虑到与翻译系列专业技术职务相衔接基础上,对全国翻译系列职称评审进行的一项积极的、富有改革意义的重大举措。考试在全国范围实行后,不再进行相应翻译职务任职资格的评审工作,各地区、各部门为评定相应翻译专业技术职务任职资格而进行的考试也一律停止。通过翻译专业资格(水平)考试,取得翻译专业资格(水平)证书的人员,用人单位可根据需要,按照《翻译专业职务试行条例》任职条件要求聘任相应的专业技术职务。此外,通过考试,可以达到规范和促进国内翻译市场发展的作用。此外,通过对翻译专业人员水平和能力的评价,可以为不断规范化的翻译市场提供高质量的服务;可以更好地维护客户和翻译人员双方的利益。
问:翻译专业资格(水平)考试与职业资格证书制度是什么关系?
答:翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度的统一规划和管理。
问:翻译专业资格(水平)考试等级与专业能力是如何划分和要求的?
答:翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
问:资深翻译、一级翻译取得的方式是怎样的?
答:资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。
问:二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译取得的方式是怎样的?
答:二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。
问:翻译专业资格(水平)考试报名条件是什么?
答:本考试重在考核各行各业从事翻译工作的人员的实际能力和水平。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历和资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。
问:考试由谁命题?
答:根据文件规定中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,建立全国翻译考试题库等有关工作。命题专家由国内资深口笔译专家担任。
问:考试命题等工作由谁负责监督?
答:国家人事部组织外语专家审定考试语种、考试科目、考试大纲,对考试工作进行检查、监督和指导。
问:证书定期登记制度的主要内容是什么?
答:根据国家人事部的有关规定,取得翻译资格考试证书后,对翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,即:每3年重新注册登记一次,一次注册有效期3年。
问:翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度的含义是什么?  答:为使翻译专业人员的能力和水平不断提高,适应社会发展的需要,持有翻译专业资格(水平)证书者,在证书有效期满前,应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需提供接受认定机构翻译继续教育或翻译业务培训的证明。逾期不办理的,证书自行失效。
问:证书丢失,如何补办?
答:证书一旦丢失,本人应提交充分证明向原发证机构申报补发。
问:翻译专业资格(水平)考试如何与专业技术职务聘任制接轨?
答:二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。  取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。
问:外籍及港、澳、台地区的翻译人员是否可以参加考试?
答:经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。
问:此考试设置哪些语种?
答:翻译专业资格(水平)考试设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。2003年只试点英语考试,其它语种考试另行通知。
问:该考试在何时、何地开始实施?
答:经国家人事部同意,首次翻译考试于2003年12月6至7日在北京、广州、上海市进行英语翻译专业二、三级试点考试;2004年5月30日,在全国20个省(市、区)进行英语翻译二、三级试点考试;2005年起在全国统一实施。
问:此考试每年举行几次?
答:全国翻译专业资格(水平)考试试点期间,每年进行一次。(2003年12月6至7日在北京、上海、广州三城市进行英语翻译试点考试,2004年5月30日在全国20个省、区、市进行英语翻译试点考试)翻译考试在全国范围实行后,将根据两次试点考试情况决定,但原则上一个语种每年只进行一次,并相对固定每年的考试时间。具体考试次数、时间以考前通知为准。
问:各语种、各级别考试如何分类?
答:各语种、各级别均设口译和笔译考试。口译考试分为:《口译综合能力》和《口译实务》;笔译考试分为:《笔译综合能力》和《笔译实务》。
问:一个人是否可以同时报考口笔译两种证书的考试?
答:考生根据本人的实际水平和能力,可以同时报考同一语种、同一级别的口笔译两种证书的考试;也可以报名参加不同语种、不同级别口笔译证书的考试。
问:各科目考试时间是如何规定的?
答:各级别口译、笔译考试均分2个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”(试点考试暂不考“同声传译”)考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟;各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。
问:各科目考试的方式如何?
答:各级别笔译考试采用纸笔作答方式进行,口译考试采用听译笔答和现场录音方式进行。相应级别笔译或口译2个科目考试均合格者,方可取得相应级别、类别《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
问:口笔译考试侧重什么?
答:本考试重在评价考生的实际翻译能力和水平。
问:报名时须注意哪些事项?
答:参加考试的人员,应符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中的条件。由本人携带有效身份证明到当地考试管理机构报名,领取准考证。凭准考证、有效身份证明按规定的时间、地点参加考试。
问:考试有辅导教材和复习资料吗?
答:本考试有大纲。考试大纲由中国外文局编写发行;中国外文局指定的出版机构将会陆续出版有关口、笔译考试方面的辅助教材。
问:是否有翻译考试培训机构?
答:有。中国外文局教育培训中心、北京宇泉国际教育交流有限公司,承担翻译资格证书考试的相关培训工作。应考人员参加培训坚持自愿的原则。(中国外文局教育培训中心地址:车公庄西路35号院内,电话:68488048;北京宇泉国际教育交流有限公司地址:朝阳区朝外大街38号陈经纶中学敬业楼4层410室,电话:85611537)有关培训情况,请登录网址:http://www.beaktrans.com
问:考试大纲、辅导教材的编写发行情况如何?
答:翻译专业资格(水平)考试大纲由中国外文局组织专家编写和发行,任何单位和个人不得盗用中国外文局指定机构名义编写、出版与翻译专业资格(水平)考试有关的书籍等。未经中国外文局授权,不得全部或部分使用翻译专业资格(水平)考试试题作为编写、出版、翻印、复制、发行、培训的内容。
问:考试的保密工作有何要求?
答:该考试为国家职业资格考试,既体现权威性,又有严肃性,因此,对该考试工作规定了严格的保密纪律,凡参与命题、阅卷的专家,均与外文局翻译考评中心签定了“保密保证书”,具有法律效力。考试考务管理工作均严格执行有关规章和纪律,切实做好试卷的命制、印刷、发送和保管过程中的保密工作,严格遵守保密制度,严防泄密。
问:对考试的工作人员有何原则性要求?
答:考试工作人员要认真执行考试回避制度,严肃考场纪律,严禁弄虚作假。对违反考试有关规定者,要严肃处理,并追究当事人和领导责任。
问:作为非外语专业大学本科毕业生,可以报考哪个级别的考试?
答:本考试各语种、各级别的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3—5年的翻译实践经验;一级,具备8—10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的专家。鉴于此,非英语专业的大学本科毕业生,最好从三级考起。
问:考试的通过率有多高?
答:本考试不控制通过率。考生只要达到了各科试卷总分数的60%,就可以拿到证书。
问:考试成绩最快什么时候可以知道?
答:考试结束大约6周左右。
 

关闭窗口
 

国内考试项目

· 中国国际化人才外语考试(BFT)
· 全国外语翻译证书考试(NATTI)
· 翻译专业资格(水平)考试(CATTI )
· 全国英语等级考试
 

国外考试项目

· PTE学术英语考试
· GMAT考试
· 日本语能力测试(JLPT)
· 雅思考试(IELTS)
· 托福考试(TOEFL)
· GRE考试
· 实用日本语检定考试(J.TEST)
· 韩国语能力考试(TOPIK)

黑龙江大学考试中心  地址:黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号黑龙江大学1号教学楼310室
电话:0451-86609153  邮编:150080